Double conceptualisation du lexique du corps humain en espagnol : le cas des substantifs désignant la joue

Auteurs-es

  • Lena Baisset

DOI :

https://doi.org/10.52497/signifiances.v8i1.408

Résumé

Les co-référentiels abondent dans le lexique du corps humain en espagnol. Nous constatons la récurrence de paires de mots utilisées dans le langage courant sans critère sémantique distinctif a priori, à l’image de mejilla et carrillo, les substantifs castillans désignant la joue. Aurait-on affaire à une double conceptualisation de la partie du corps qui se matérialise par l’emploi concurrent de deux formes en castillan contemporain ? Nous croiserons les résultats d’une analyse sémantique d’exemples attestés avec une analyse submorphologique des signifiants. L’étude fait apparaître une correspondance entre les contextes d’emploi bien distincts des deux termes que met en lumière la première analyse et les domaines notionnels propres à chaque signifiant qui ressortent de la seconde.

Téléchargements

Publié-e

2026-01-05

Comment citer

Baisset, L. (2026). Double conceptualisation du lexique du corps humain en espagnol : le cas des substantifs désignant la joue. Signifiances (Signifying), 8(1). https://doi.org/10.52497/signifiances.v8i1.408